spanglish

Ejemplos de Spanglish


El spanglish, ingañol, ingléspañol, espanglish, espanglés, espangleis o espanglis es la fusión morfosintáctica y semántica del español con el inglés. Suele confundirse con el uso de anglicismos en español.

Sin embargo, para los angloparlantes estadounidenses, especialmente en las zonas con una gran población «hispana», la denominación «spanglish» es dada o al uso de palabras españolas —o con este origen, pero morfológicamente «anglificadas»— en frases de idioma inglés, o bien, directamente reciben el nombre de espanglish formas jergales e incluso pidgin, tal cual ocurre en California, Florida, Nuevo México, Texas y los barrios «latinos» de Nueva York, y otras ciudades.

El término es lingüísticamente impreciso; agrupa sin un criterio común al empleo de préstamos lingüísticos, normal en el desarrollo de la lengua, con el code-switching frecuente entre hablantes bilingües o en las jergas profesionales, con criterios de pureza estilística que carecen, en rigor, de fundamento científico. El término Spanglish no está incluido en el Diccionario de la Real Academia Española. Y sin embargo, hay escritores que sólo escriben en puro spanglish.

Ejemplo de Spanglish:

Conversación corta en spanglish:

  • Anita: «Hola, good morning, cómo estás?»
  • Mark: «Fine, y tú?»
  • Anita: «Todo bien. Pero tuve problemas parqueando my car this morning.»
  • Mark: «Sí, I know. Siempre hay problemas parqueando in el área at this time».

Traducción al español:

  • Anita: «Hola, buenos días, ¿cómo estás?»
  • Mark: «Bien, ¿y tú?»
  • Anita: «Bien también. Pero tuve problemas para estacionar mi auto esta mañana
  • Mark: «Sí, lo sé. Siempre hay problemas para estacionar en esta zona a esta hora».

Traducción al inglés:

  • Anita: «Hello, good morning, how are you?»
  • Mark: «Fine, and you?»
  • Anita: «Everything’s fine, but I’ve had problems parking my car this morning.»
  • Mark: «Yeah, I know. There are always problems parking in this area at this time».

Otros Ejemplos de Spanglish

Aseguranza/seguro/insurance
“Miguel tiene que obtener una aseguranza para su automobil”
Appointment/cita/appointment
“maria tiene que ir al doctor, pues tiene un appoinment a las 3:00
Apodar/podar/prune
Se usa mucho entre los trabajadores del campo “yo trabajo apodando los arboles de manzana”
Atras/regresar/back
se usa en casi toda ocasion en que la oracion inglesa lleva la palabra back; “I need to give back the book to the library”tengo que dar para atras el libro a la biblioteca.
biurro/guardaropa
babysit/cuidar niños/babysit
Maria tiene que babysit a su hermanita en la noche.
break/dezcanso/break
Estoy muy canzado de trabajar, hay que tomar un break, no?
brekas/frenos/brakes
Jose tiene que arreglar las brekas de su carro
blokes/cuadra/block
La marketa esta como a unos cinco blokes de aqui
brief/modelo de trabajo
Maria me brifeo por nota el trabajo pendiente
bill/cobro/bill
Maria va a pagar todos los biles de la renta, etc.
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *


+ 8 = 15

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

79 comentarios sobre “Ejemplos de Spanglish”

  1. La lengua es un ente vivo que no se rige por nadie (puesto que no está supeditada a las normativizaciones de academias o de cualquier otra persona), esta manera de comunicación no es una “descomposición” de las lenguas, es un resultado que se da cuando las lenguas entran en contacto. Es una variedad de la lengua y eso no la hace “pobre” o “ignorante”

  2. Es importante conocer como se combinan estos idiomas especialmente el español con el inglés formando el spanglish que es utilizado especialmente por la población joven con el fin de llamar la atención.

  3. <> En realidad, se escribe “descanso” y cansado” wn español. Esas son solo unas pocas de las faltas de ortografía, “spelling mistakes” que tienen ustedes en la página.

  4. que onda con los conmentarios que mandaro por ejemplo el q dice los del sur que pedo con eso no tiene interes de nada pazzs bye!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! =))

  5. Q forma tan pobre y decadente de hablar ambos idiomas en mi prejuicioo personal es de ignorantes hablar asi

  6. Tienen la definicion incorrecta xq Spanglish es unaware combinacion de.palabras en español e ingles por ejemplo:
    Mopiando, parkiando, puchar, textear typear cash..etch..

  7. gracias blablabla lo qe sigue de agradesimiento balbla yo siempre reprpruebo osaco mala la calificasico