El spanglish, ingañol, ingléspañol, espanglish, espanglés, espangleis o espanglis es la fusión morfosintáctica y semántica del español con el inglés. Suele confundirse con el uso de anglicismos en español.
Sin embargo, para los angloparlantes estadounidenses, especialmente en las zonas con una gran población «hispana», la denominación «spanglish» es dada o al uso de palabras españolas —o con este origen, pero morfológicamente «anglificadas»— en frases de idioma inglés, o bien, directamente reciben el nombre de espanglish formas jergales e incluso pidgin, tal cual ocurre en California, Florida, Nuevo México, Texas y los barrios «latinos» de Nueva York, y otras ciudades.
El término es lingüísticamente impreciso; agrupa sin un criterio común al empleo de préstamos lingüísticos, normal en el desarrollo de la lengua, con el code-switching frecuente entre hablantes bilingües o en las jergas profesionales, con criterios de pureza estilística que carecen, en rigor, de fundamento científico. El término Spanglish no está incluido en el Diccionario de la Real Academia Española. Y sin embargo, hay escritores que sólo escriben en puro spanglish.
Ejemplo de Spanglish:
Conversación corta en spanglish:
- Anita: «Hola, good morning, cómo estás?»
- Mark: «Fine, y tú?»
- Anita: «Todo bien. Pero tuve problemas parqueando my car this morning.»
- Mark: «Sí, I know. Siempre hay problemas parqueando in el área at this time».
Traducción al español:
- Anita: «Hola, buenos días, ¿cómo estás?»
- Mark: «Bien, ¿y tú?»
- Anita: «Bien también. Pero tuve problemas para estacionar mi auto esta mañana.»
- Mark: «Sí, lo sé. Siempre hay problemas para estacionar en esta zona a esta hora».
Traducción al inglés:
- Anita: «Hello, good morning, how are you?»
- Mark: «Fine, and you?»
- Anita: «Everything’s fine, but I’ve had problems parking my car this morning.»
- Mark: «Yeah, I know. There are always problems parking in this area at this time».
Otros Ejemplos de Spanglish
- Aseguranza/seguro/insurance
- «Miguel tiene que obtener una aseguranza para su automobil»
- Appointment/cita/appointment
- «maria tiene que ir al doctor, pues tiene un appoinment a las 3:00
- Apodar/podar/prune
- Se usa mucho entre los trabajadores del campo «yo trabajo apodando los arboles de manzana»
- Atras/regresar/back
- se usa en casi toda ocasion en que la oracion inglesa lleva la palabra back; «I need to give back the book to the library»tengo que dar para atras el libro a la biblioteca.
- biurro/guardaropa
- babysit/cuidar niños/babysit
- Maria tiene que babysit a su hermanita en la noche.
- break/dezcanso/break
- Estoy muy canzado de trabajar, hay que tomar un break, no?
- brekas/frenos/brakes
- Jose tiene que arreglar las brekas de su carro
- blokes/cuadra/block
- La marketa esta como a unos cinco blokes de aqui
- brief/modelo de trabajo
- Maria me brifeo por nota el trabajo pendiente
- bill/cobro/bill
- Maria va a pagar todos los biles de la renta, etc.
Ja ja me sorprendió Franko con su pidgin del japonés, ya ni se
que es XD! yey adelante!!!!
JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA
esta chido tu pagina acuerdensen de mi los amo
bye adios los quiero
ps esta chida esta pag megusto les invito a que se metan a esta pag acuerdense de mi por sienpre ok
bye los quiero mucho
cuidense
gracias a esta cosa estamos trabajando bien ok
espero y se metan aqui ps esta chida la pag
ps esta chida
la pag
jajajaja
espero que la viciten
ESO ES TODO GRASIAS ME SALVARON DE UNA MALA CALIFIKASION !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
STA CHIDA LA PAGINA
ta bacan senkiu
gracias a esto termine mi libro
XD… SUPR WNA LA PAG NO LA BORREN NUNK
bien chida su pagina la verdada esk m ayudo un buen…aunke sus chiste estan d flojera
HOLA SOLO KERIA DECIR QUE ESTA SUPER ESTA PAGINA AUNQUE AVECES NO LA A BRE EEEEEEEEEEEEEEEE JAJAJAJJA
GRAXIAS ESTUVO MUY PADRE AUNQUE AUN NO ENTIENDO NANA.
holla buenas noches todos
al final, pareces ser que tanto americanismos y extranjerismos serian una cosa parecida en su procedencia externa al país, pero diferentes en cuanto a su localización geográfica: americanismos- américa; extranjerismos- distintas partes del mundo.
Bueno si no les parece seria bueno discutirlo, suerte pues.
qe linda pagina al fin termine la tarea gracias
awww! buennaa pagiinaa & asii buenoss ejemploss & complementaronn mi tareeaa ;D! graciiass! peroo podriiaan agregar un poco mas estariiaa de lujjoo ! graciias byebye:*
espero qe me ayeden a encontrar una buena pagina para mi tarea gracias (los amo)
pues gracias pero no me sirve busco angicismo en chontal pero no me aparece dany ok bye..
al final, pareces ser que tanto americanismos y extranjerismos serian una cosa parecida en su procedencia externa al país, pero diferentes en cuanto a su localización geográfica: americanismos- américa; extranjerismos- distintas partes del mundo.
Bueno si no les parece seria bueno discutirlo, suerte pues.
Son muy buenos estos ejemplos; yo vivo en Perú y aquí estos casos se denominan «interferencias» y que en el ámbito oral pueden aceptarse como modismos pero cuando estos se trasladan a la escritura constituyen barbarismos.
Por tus aportes, GRACIAS TOTALES.
Gracias por nada esta pagina no se entiende y es tonta
gracias no encontre nada pero se aprende……
sta re linda su pag.
sos me hayudaron de maciado ……
gracias 🙂
NADA D INFORMACION PONGASE A ESTUDIAR O HAGAN ALGO BUENO ENSU VIDAS
ESPERO Q ME AYUDE ESTA INFO EN LA ASIG DE ESPA~OL
awww! buennaa pagiinaa & asii buenoss ejemploss & complementaronn mi tareeaa ;D! graciiass! peroo podriiaan agregar un poco mas 😉 estariiaa de lujjoo 😀 ! graciias 🙂 byebye:*
graciias termine mi tareea
bna paggiinaa
esta super esta pagina
gracias a esto termine mi tarea de español.
m e gusta la pag